Popular naval emblem (Popolare simbolo navale)
Croyance, amour, ... (La fede, l'amore, ...)
Spoiler: mostra
Who cares about Gollum's precious - there is a whole pile of them here (A chi importa di quello prezioso di Gollum - qui ne abbiamo un'intera pigna)
Bah! Gollum et son précieux! Ici, il y a un bon tas de ça! (Bah! Gollum e il suo prezioso! Qui ce n'è un bel gruppo!)
Spoiler: mostra
A four-fingered hand (Una mano a quattro dita)
Quatre doigts d'une main (Quattro dita di una mano)
Spoiler: mostra
Livello 2 (Screenshot)
Fiery token of love?! (Ardente pegno d'amore?!)
Preuve d'amour ardente?! (Prova d'amore ardente?!)
Spoiler: mostra
Keeper of the keys?! (Il custode delle chiavi?!)
Maître de clés?! (Mastro di chiavi?!)
Spoiler: mostra
This one's hammered (Questo è picchiato)
Beaucoup de masse (Una grande massa/mazza)
Spoiler: mostra
You shouldn't have too many in the fire (Non dovresti tenerne troppi sul fuoco)
Chacun en forge son propre (Ognuno si forgia il proprio)
Spoiler: mostra
Real stick legs (Gambe davvero a bastoncino)
De vraies jambes de bâton (Delle vere gambe di legno)
Spoiler: mostra
Sideline profession: auditory ossicle (Attività parallela: ossicino uditivo)
Boulot d'appoint: Osselet de l'oreille (Lavoro extra: ossicino dell'orecchio)
Spoiler: mostra
Livello 3 (Screenshot)
All this perm has to fear is corrosion - and a broom (Tutto ciò che questa permanente ha da temere è la corrosione - e una scopa)
Cette permanente défie chaque intempérie (Questa permanente sfida ogni intemperia)
Spoiler: mostra
Why so serious, tin-face? (Perchè sei così serio, faccia di latta?)
Pourquoi cet air si sérieux, visage de tôle? (Perché quell'aria così seria, faccia di latta?)
Spoiler: mostra
Often used for high-altitude acrobatics (Usato spesso per acrobazie ad alta quota)
Souvent utilisé pour numéros de haute voltige (Spesso utilizzato per i numeri acrobatici)
Spoiler: mostra
Symbol of both imprisonment and eternal love... (Simbolo di prigionia e di eterno amore)
Symbole de captivité et d'amour infini (Simbolo di prigionia e di amore infinito)
Spoiler: mostra
Heat source (Fonte di calore)
Source thermique (Fonte di calore)
Spoiler: mostra
Scaly imbalance (Squilibrio graduato)
La balance dépend de l'accélération normale de la pesanteur terrestre (L'equilibrio dipende dall'accelerazione di gravità)
Spoiler: mostra
For iron curtains (Per tende di ferro)
Pour rideaux extra lourds (Per tende extra pesanti)
Spoiler: mostra
Medieval ringing device (Dispositivo di chiamata medievale)
Dispositif de signalisation du Moyen Âge (Dispositivo di segnalazione del Medio Evo)
Spoiler: mostra
Livello 4 (Screenshot)
A potentially explosive affair (Una relazione potenzialmente esplosiva)
Une affaire potentiellement explosive (Una situazione potenzialmente esplosiva)
Spoiler: mostra
Washed with all waters? (Lavato con tutte le acque?)
Elle fait la trempette (Si fa il bagno)
Spoiler: mostra
Stands around all gutted and amputated (Se ne va in giro tutto sventrato e amputato)
Dépecé et amputé est là (Se ne sta lì tagliato ed amputato)
Spoiler: mostra
Can't buy you love (Non si può comprare l'amore)
Cela à lui seul ne fait pas le bonheur (Da solo non basta a dare la felicità)
Spoiler: mostra
Not rolling anywhere soon (Non rotolerà in giro a breve)
Décadence roulante. On place ses jambes sur le guidon qui va avec (Decadenza rotolante. Colleghiamola al manubrio con cui deve stare)
Spoiler: mostra
Smoked raisins?! (Uva affumicata?!)
Raisins fumés? (Uva affumicata?)
Spoiler: mostra
Victim of several stab wounds (Vittima di diverse pugnalate)
Victime de multiples piques (Vittima di pugnalate multiple)
Spoiler: mostra
Boozed carpenter (Falegname sbronzo)
Un récipient pour sciages (Un conenitore per la segatura)
Spoiler: mostra
Makes even the hardest steel soft as butter (Rende anche l'acciaio più duro soffice come il burro)
Fait même l'acier dur tout doux (Rende morbido anche l'acciaio più duro)
Spoiler: mostra
Indispensable tool for cake-making (Strumento indispensabile per fare le torte)
Outil indispensable pour un gâteau (Strumento indispensabile per una torta)
Spoiler: mostra
LIVELLO 5
An eye to the world (Uno sguardo sul mondo)
Spoiler: mostra
Pentagon, pentagram, golden section - a piece of cake with that one (Pentagono, pentagramma, sezione aurea - una fetta di torta con quello)
Spoiler: mostra
Dynamic pull-up bar with an extra boost (Asse dinamico di sollevamento, con una spinta extra)
Spoiler: mostra
If they're broken, you need to take the bus. (Se sono rotti, devi prendere il pullman)
Spoiler: mostra
Screwdrivers?! (Cacciaviti?)
Spoiler: mostra
Strong persons have an equally firm handshake (Gli individui forti, hanno una stretta di mano altrettanto ferma)
Spoiler: mostra
Even reluctant cats will jump off it if becomes too hot. (Anche i gatti riluttanti salteranno fuori di esso se diventa troppo caldo)
Spoiler: mostra
Free reed installation in progress? (Installazione di un ancia libera in corso?)
Spoiler: mostra
Croesus's fondue? (La fonduta di Creso?)
Spoiler: mostra
The real iron curtain. (La vera cortina di ferro)
Spoiler: mostra
Four time as hard as steel it helps catch food. (Quattro volte più resistente dell'acciaio aiuta a catturare il cibo)
Spoiler: mostra
Also manicures iron nails (Fa la manicure anche alle unghie di ferro)
Spoiler: mostra