Indovinelli

E' un altro gioco upjers molto piacevole, di quelli che si possono giocare a tutte le velocità.
Purtroppo, non è ancora tradotto in Italiano, ma per chi lo volesse provare, mettiamo qui traduzioni, indovinelli e aiuti di vario genere :D

Moderatore: dohko

dohko
bianconiglio
Messaggi: 508
Iscritto il: il 13/04/2012 ore 8:26:01
Località: busto arsizio
Contatta:

Indovinelli Locksmith

Messaggioda dohko » il 25/03/2015 ore 9:35:14

Livello 1 (Screenshot)
Immagine Popular naval emblem (Popolare simbolo navale)
Immagine Croyance, amour, ... (La fede, l'amore, ...)
Spoiler: mostra
Ancora

Immagine Who cares about Gollum's precious - there is a whole pile of them here (A chi importa di quello prezioso di Gollum - qui ne abbiamo un'intera pigna)
Immagine Bah! Gollum et son précieux! Ici, il y a un bon tas de ça! (Bah! Gollum e il suo prezioso! Qui ce n'è un bel gruppo!)
Spoiler: mostra
Anelli (sotto il carrello al centro)

Immagine A four-fingered hand (Una mano a quattro dita)
Immagine Quatre doigts d'une main (Quattro dita di una mano)
Spoiler: mostra
Punte del trapano sul guanto di ferro dell'armatura.


Livello 2 (Screenshot)
Immagine Fiery token of love?! (Ardente pegno d'amore?!)
Immagine Preuve d'amour ardente?! (Prova d'amore ardente?!)
Spoiler: mostra
Cuore nel camino

Immagine Keeper of the keys?! (Il custode delle chiavi?!)
Immagine Maître de clés?! (Mastro di chiavi?!)
Spoiler: mostra
Armatura

Immagine This one's hammered (Questo è picchiato)
Immagine Beaucoup de masse (Una grande massa/mazza)
Spoiler: mostra
Martello davanti alla cassettiera

La versione inglese, in realtà, vorrebbe dire "Questo è bastonato", nel senso che s'è preso una mazzata, una bastonata (in senso figurato) per qualche errore commesso, ma in Italiano rende meglio così, anche se il significato è diverso.

Intraducibile in Italiano, la versione francese è un gioco di parole, perché masse è la massa, ma anche la mazza/mazzuola... insomma, quel robo lì col manico rosso :mrgreen:

Immagine You shouldn't have too many in the fire (Non dovresti tenerne troppi sul fuoco)
Immagine Chacun en forge son propre (Ognuno si forgia il proprio)
Spoiler: mostra
Ferri di cavallo nel camino

Immagine Real stick legs (Gambe davvero a bastoncino)
Immagine De vraies jambes de bâton (Delle vere gambe di legno)
Spoiler: mostra
Tubi lunghi nelle scarpe

In Francese "jambe de bâton" è il bastone da passeggio oppure quello più stabile per gli anziani che termina con un appoggio a 4 gambette, ma anche la gamba di legno vera e propria in stile pirata con l'attacco metallico in cui infilare il ginocchio.

Immagine Sideline profession: auditory ossicle (Attività parallela: ossicino uditivo)
Immagine Boulot d'appoint: Osselet de l'oreille (Lavoro extra: ossicino dell'orecchio)
Spoiler: mostra
Incudine


Livello 3 (Screenshot)
Immagine All this perm has to fear is corrosion - and a broom (Tutto ciò che questa permanente ha da temere è la corrosione - e una scopa)
Immagine Cette permanente défie chaque intempérie (Questa permanente sfida ogni intemperia)
Spoiler: mostra
Riccioli di limatura di ferro

Immagine Why so serious, tin-face? (Perchè sei così serio, faccia di latta?)
Immagine Pourquoi cet air si sérieux, visage de tôle? (Perché quell'aria così seria, faccia di latta?)
Spoiler: mostra
Elmo

Immagine Often used for high-altitude acrobatics (Usato spesso per acrobazie ad alta quota)
Immagine Souvent utilisé pour numéros de haute voltige (Spesso utilizzato per i numeri acrobatici)
Spoiler: mostra
Il cavo metallico sulla sinistra

Immagine Symbol of both imprisonment and eternal love... (Simbolo di prigionia e di eterno amore)
Immagine Symbole de captivité et d'amour infini (Simbolo di prigionia e di amore infinito)
Spoiler: mostra
Lucchetti

Immagine Heat source (Fonte di calore)
Immagine Source thermique (Fonte di calore)
Spoiler: mostra
Forno

Immagine Scaly imbalance (Squilibrio graduato)
Immagine La balance dépend de l'accélération normale de la pesanteur terrestre (L'equilibrio dipende dall'accelerazione di gravità)
Spoiler: mostra
La bilancia in primo piano con un martello da giudice sopra

Immagine For iron curtains (Per tende di ferro)
Immagine Pour rideaux extra lourds (Per tende extra pesanti)
Spoiler: mostra
I tre tubi metallici appesi sopra la porta a sinistra

Immagine Medieval ringing device (Dispositivo di chiamata medievale)
Immagine Dispositif de signalisation du Moyen Âge (Dispositivo di segnalazione del Medio Evo)
Spoiler: mostra
Il battente della porta


Livello 4 (Screenshot)
Immagine A potentially explosive affair (Una relazione potenzialmente esplosiva)
Immagine Une affaire potentiellement explosive (Una situazione potenzialmente esplosiva)
Spoiler: mostra
Le munizioni del fucile accanto al fuoco

Immagine Washed with all waters? (Lavato con tutte le acque?)
Immagine Elle fait la trempette (Si fa il bagno)
Spoiler: mostra
Il ragno sulla vaschetta

Immagine Stands around all gutted and amputated (Se ne va in giro tutto sventrato e amputato)
Immagine Dépecé et amputé est là (Se ne sta lì tagliato ed amputato)
Spoiler: mostra
La stufa smontata

Immagine Can't buy you love (Non si può comprare l'amore)
Immagine Cela à lui seul ne fait pas le bonheur (Da solo non basta a dare la felicità)
Spoiler: mostra
Monete d'oro

Immagine Not rolling anywhere soon (Non rotolerà in giro a breve)
Immagine Décadence roulante. On place ses jambes sur le guidon qui va avec (Decadenza rotolante. Colleghiamola al manubrio con cui deve stare)
Spoiler: mostra
La ruota della bicicletta

Immagine Smoked raisins?! (Uva affumicata?!)
Immagine Raisins fumés? (Uva affumicata?)
Spoiler: mostra
L'uva appesa sopra la fornace

Immagine Victim of several stab wounds (Vittima di diverse pugnalate)
Immagine Victime de multiples piques (Vittima di pugnalate multiple)
Spoiler: mostra
La mezza baguette

Immagine Boozed carpenter (Falegname sbronzo)
Immagine Un récipient pour sciages (Un conenitore per la segatura)
Spoiler: mostra
La brocca con "in mano" la sega accanto alla botte

Immagine Makes even the hardest steel soft as butter (Rende anche l'acciaio più duro soffice come il burro)
Immagine Fait même l'acier dur tout doux (Rende morbido anche l'acciaio più duro)
Spoiler: mostra
La smerigliatrice a manovella che si trova sulla cassettiera, davanti al quadro porta-attrezzi

Immagine Indispensable tool for cake-making (Strumento indispensabile per fare le torte)
Immagine Outil indispensable pour un gâteau (Strumento indispensabile per una torta)
Spoiler: mostra
La tortiera sotto alla fornace


LIVELLO 5
An eye to the world (Uno sguardo sul mondo)
Spoiler: mostra
Telaio di finestra (Appoggiata al muro a sinistra dell'incudine)

Pentagon, pentagram, golden section - a piece of cake with that one (Pentagono, pentagramma, sezione aurea - una fetta di torta con quello)
Spoiler: mostra
Compasso

Dynamic pull-up bar with an extra boost (Asse dinamico di sollevamento, con una spinta extra)
Spoiler: mostra
Motore del tornio

If they're broken, you need to take the bus. (Se sono rotti, devi prendere il pullman)
Spoiler: mostra
Binari

Screwdrivers?! (Cacciaviti?)
Spoiler: mostra
Attrezzi nelle cassette vicino alla fornace

Strong persons have an equally firm handshake (Gli individui forti, hanno una stretta di mano altrettanto ferma)
Spoiler: mostra
Morsa

Even reluctant cats will jump off it if becomes too hot. (Anche i gatti riluttanti salteranno fuori di esso se diventa troppo caldo)
Spoiler: mostra
Lastra di metallo nella fornace

Free reed installation in progress? (Installazione di un ancia libera in corso?)
Spoiler: mostra
Armonica a bocca

Croesus's fondue? (La fonduta di Creso?)
Spoiler: mostra
Crogiolo

The real iron curtain. (La vera cortina di ferro)
Spoiler: mostra
Inferriate romboidali

Four time as hard as steel it helps catch food. (Quattro volte più resistente dell'acciaio aiuta a catturare il cibo)
Spoiler: mostra
Ragnatela

Also manicures iron nails (Fa la manicure anche alle unghie di ferro)
Spoiler: mostra
Lima

Avatar utente
gattaccia
Amministratore
Messaggi: 4293
Iscritto il: il 12/03/2009 ore 10:16:33
Località: Bergamo

Indovinelli School

Messaggioda gattaccia » il 26/03/2015 ore 13:20:23

Livello 1
Immagine Little humanist (Piccolo umanista)
Spoiler: mostra
Busto attaccato al muro sulla destra

Immagine The roof above a poor poet's head (Il tetto sopra la testa di un poeta povero)
Spoiler: mostra
Ombrello

Immagine Aspects lighting up, or just a duck's head, a rabbit's head, a rabbit-duck's head (Illuminando l'aspetto, o una testa d'anatra, o una testa di coniglio, o la testa di un coniglio-anatra)
Spoiler: mostra
Il disegno di un'anatra appeso al muro


Livello 2
Immagine Prepped and needled, it can endure hundreds of years (Preparato e spillato, può durare centinaia di anni)
Spoiler: mostra
La collezione di insetti incorniciata

Immagine Crash, bang and smoke (Scontro, bang e fumo)
Spoiler: mostra
Libro di chimica

Immagine Abra-abacus: spherical, metric, arithmetic operations
Spoiler: mostra
Pallottoliere

Immagine This droog gets some Russian tutoring in skolliwoll (Questo drugo ha preso lezioni di Russo a squola)
Spoiler: mostra
Il teschio con la bombetta e la mazza da baseball, che ricorda i drughi di Arancia meccanica

Immagine Knows about its attracting power, everything revolves around it (Conosce il suo potere d'attrazione, tutto ruota intorno a lui)
Spoiler: mostra
Sole decorativo

Immagine Oh, please, say to me: let me be your man, and please, say to me:
Spoiler: mostra
La catena di omini di carta appesa alla lavagna


Livello 3 (Screenshot)
Immagine Piled up knowledge (Conoscenza impilata)
Spoiler: mostra
La pila di libri sulla sinistra

Immagine That's a really old teacher (Questo è un insegnante davvero molto vecchio)
Spoiler: mostra
Il fossile dietro la cattedra

Immagine A box full of a teacher's most basics tools (Una scatola piena degli strumenti più di base di un insegnante)
Spoiler: mostra
La cassetta degli attrezzi piena di gessetti.

Immagine Early musical education in its most classic form (Educazione musicale precoce nella sua forma più classica)
Spoiler: mostra
Flauto

Immagine We put the U in fun (Abbiamo messo la U in "fun")
Spoiler: mostra
Calamita a ferro di cavallo

Immagine When her era ends, probably nothing will move for a long while (Quando la sua era terminerà, probabilmente niente si muoverà più per molto tempo)
Spoiler: mostra
Mappamondo

Immagine This rolling mount is a little bit shy (Questo supporto rotante è un po' timido)
Spoiler: mostra
Cavallino di legno su rotelle dietro alla lavagna

Immagine Furry geometrist (Geometra peloso)
Spoiler: mostra
Orsacchiotto appoggiato al libro di geometria


Livello 4 (Screenshot)
Immagine Has a scroll on its neck (Ha un rotolo sul collo)
Spoiler: mostra
Violino

Immagine It's world is circular (Il suo mondo è circolare)
Spoiler: mostra
Compasso per la lavagna

Immagine Poe believed it to be a tell-tale organ (Poe credeva che questo organo raccontasse storie)
Spoiler: mostra
Cuore

Immagine Always has a pencil handy, uh, "eary" (Ha sempre una matita a portata di mano, ehm... d'orecchio)
Spoiler: mostra
Il busto in alto a dx

Immagine Contents: Beatles (Contenuto: Beatles)
Spoiler: mostra
La scatola con i cubi dell'alfabeto

Immagine Un upside-down V makes a nice roof (Una V capovolta è un simpatico tetto)
Spoiler: mostra
La V capovolta sulla lavagna

Immagine Feathered, winged, two-legged vertebrate (Vertebrato pennuto, alato e bipede)
Spoiler: mostra
Il modello di uccello

Immagine They are primarily seen in autumn, and in fairy tales they're sometimes enchanted (Si vedono soprattutto in autunno e, nelle favole, sono spesso incantate)
Spoiler: mostra
Olive

Immagine Gently strokes four strings (Colpisce dolcemente quattro corde)
Spoiler: mostra
Archetto

Immagine Completely absorbs knowledge or lack thereof (Assorbe completamente la conoscenza o la sua mancanza)
Spoiler: mostra
Spugna per pulire la lavagna


Livello 5 (Screenshot)
Immagine Bundled knowledge (Conoscenza impacchettata)
Spoiler: mostra
La pila di libri chiusi in una cinghia

Immagine Intimidating instrument in many mobbed-up circles (Strumento di intimidazione in molti gruppi malavitosi)
Spoiler: mostra
Mazza da baseball

Immagine See things from Gulliver's perspective, and bacteria become friends (Guarda il mondo dalla prospettiva di Gulliver ed i batteri diventeranno amici)
Spoiler: mostra
Microscopio

Immagine Obvious starting point for interstellar travel. Hitchhiking, with a towel. 42 (Punto di partenza ovvio per un viaggio interstellare. Autostop, con un tovagliolo. 42)
Spoiler: mostra
Planisfero

Immagine Hates push-ups (Odia le flessioni)
Spoiler: mostra
Scheletro del T-Rex

Immagine Fashion statement of fashion-conscious dunces (Dichiarazione di moda di somari attenti alla moda)
Spoiler: mostra
Il cappello da somaro

Immagine I wonder where that fish has gone (Mi chiedo dove sia finito quel pesce)
Spoiler: mostra
Poster dei cetacei

Immagine Copernicus ripped her out of the thick of the action (Copernico l'ha tirata fuori dal centro dell'azione)
Spoiler: mostra
Mappamondo

Immagine (26+7−13+7−7+10)/3=
Spoiler: mostra
X

Immagine Dream job: Fry cook. Before that, he has to take care of some chalky business (Lavoro ideale: cuoco di frittura. Prima di ciò, deve prendersi cura di qualche lavoro gessoso)
Spoiler: mostra
Spugna per la lavagna

Immagine Killjoy (Guastafeste)
Spoiler: mostra
Campanella

Immagine Memory aid for creative cheaters (Aiuto per la memoria di imbroglioni creativi)
Spoiler: mostra
Il foglietto con lo spillo che viene denominato memo nei search
Ducunt volentem Fata, nolentem trahunt (Seneca)
Kapi Hospital: Dott. Diana Donadini
Mod dilettevole del forum upjers

Avatar utente
gattaccia
Amministratore
Messaggi: 4293
Iscritto il: il 12/03/2009 ore 10:16:33
Località: Bergamo

Indovinelli Fruit Orchard

Messaggioda gattaccia » il 29/03/2015 ore 13:56:29

Livello 1 (Screenshot)
Immagine Related to Pauline Wayne? (Imparentata con Pauline Wayne?)
Immagine Dans leur groupe social, ils font beaucoup de bruit (Nel loro gruppo sociale, fanno un sacco di rumore)
Spoiler: mostra
Mucca
Pauline Wayne era la mucca di William Howard Taft, 27° presidente degli Stati Uniti

Immagine Favourite dish: frog's leg (Cibo preferito: zampe di rana)
Immagine Elle trouves les grenouilles à croquer (Trova le rane croccanti)
Spoiler: mostra
Cicogna

Immagine Best not make a public appearance dressed like this (Meglio non apparire in pubblico vestiti così)
Immagine On ne doit pas se rendre dans les espaces publics comme ça (Non ci si dovrebbe presentare in pubblico a questo modo)
Spoiler: mostra
Spaventapasseri


Livello 2 (Screenshot)
Immagine They can fly, but they're not related to birds (Possono volare, ma non sono imparentati con gli uccelli)
Immagine S'élève dans les airs, mais ce n'est pas un oiseau (Si libra nell'aria, ma non è un uccello)
Spoiler: mostra
Aquilone

Immagine Favorite dish: plant lice (Piatto preferito: pidocchi delle piante)
Immagine Son plat préféré sont les pucerons (Il suo piatto preferito sono gli afidi)
Spoiler: mostra
Coccinella

Immagine Almost invisible in the garden (Quasi invisibile nel giardino)
Immagine Il est presque invisible dans le jardin (Quasi invisibile nel giardino)
Spoiler: mostra
Rana

Immagine Said to bring babies (Si dice che porti i bambini)
Immagine Quelques uns pensent qu'elles apportent les bébés (Alcuni pensano che portino i bambini)
Spoiler: mostra
Cicogna

Immagine The cleaverest bird (L'uccello più sveglio)
Immagine L'oiseau plus intelligent (L'uccello più intelligente)
Spoiler: mostra
Il corvo.
In inglese, lo spaventapasseri si chiama spaventacorvi

Immagine Striped but no prisoners (A strisce, ma non prigionieri)
Immagine Elles sont rayées, mais elles ne sont pas détenue (Sono a strisce, ma non detenute)
Spoiler: mostra
Arnia.
Suppongo ci si riferisca alle api al suo interno.


Livello 3 (Screenshot)
Immagine Dig it! (Scava!)
Immagine Un outil pour creuser (Uno strumento di scavo)
Spoiler: mostra
Pala appoggiata all'albero

Immagine Traditional Thanksgiving dish (Cibo tradizionale del giorno del ringraziamento)
Immagine Banquet traditionnel pour "Thanksgiving" (Tradizionale banchetto per il giorno del ringraziamento)
Spoiler: mostra
Tacchino

Immagine Nordic mythological creature (Creatura della mitologia nordica)
Immagine Être fabuleux nordique (Creatura favolosa nordica)
Spoiler: mostra
Gnomo

Immagine Capture the... (Acchiappa la...)
Immagine Le trophée d'un razzia de scouts (Il trofeo di un raid di scout)
Spoiler: mostra
Bandiera (quella attaccata alla mongolfiera)

Immagine Nut thief (Ladro di noccioline)
Immagine Voleur de noix (Ladro di noci)
Spoiler: mostra
Scoiattolo

Immagine Mobile milk dispenser (Distributore di latte mobile)
Immagine Distributeur mobile de lait (Distributore di latte mobile)
Spoiler: mostra
Mucca

Immagine The fruits of a tree native to Central Asia (I frutti di una pianta nativa dell'Asia centrale)
Immagine Les fruits d'un arbre originaire du centre de l'Asie (I frutti di un albero originario dell'Asia centrale)
Spoiler: mostra
Pere

Immagine Sun worshipers (Adoratori del sole)
Immagine Amoreux du soleil (Amanti del sole)
Spoiler: mostra
Girasoli


Livello 4 (Screenshot)
Immagine Is a berry, not a vegetable (E' una bacca, non una verdura)
Immagine D'origine c'est un baie, pas un légume (In origine era una bacca, non un vegetale)
Spoiler: mostra
Pomodoro

Immagine If it flaps its wings in Brazil, there might be a tornado in Texas (Se sbatte le ali in Brasile, ci potrebbe essere un tornado in Texas)
Immagine Avec son mouvement en Brésil, peut-être il y a une tornade à Texas (Un suo movimento in Brasile potrebbe causare un tornado in Texas)
Spoiler: mostra
Farfalla

Immagine Fiendish fruits (Frutti diabolici)
Immagine Fruits insidieux du paradis (Frutti insidiosi del paradiso)
Spoiler: mostra
Mele

Immagine Fluffy dragon in lofty heights (Soffice drago ad altezze celestiali)
Immagine Dragon moelleux en haute altitude (Morbido drago in quota)
Spoiler: mostra
La nuvola a forma di drago

Immagine The precursor of a plague (Il precursore di una piaga)
Immagine Le début d'un fléau? (L'inizio di una piaga?)
Spoiler: mostra
La locusta

Immagine The world's biggest is supposed to have weighed 262 pounds (La più grande al mondo sembra pesasse quasi 119 kg)
Immagine L'exemplaire plus grand de son genre pesait 118 kg (L'esemplare più grande del suo genere pesava 118 kg)
Spoiler: mostra
E' l'anguria, ma è falso, perché il record è stato ampiamente superato da un'azienda Italiana e successivamente da un agricoltore del Tennessee

Immagine On the lowest rung of the food chain (Sul gradino più basso della catena alimentare)
Immagine Tout en bas de la chaîne alimentaire (Nel punto più basso della catena alimentare)
Spoiler: mostra
La mosca

Immagine Lettuce lover (Amante della lattuga)
Immagine Un maître de la destruction de salade (Un mezzo di distruzione dell'insalata)
Spoiler: mostra
Coniglio

Immagine Amy Winehouse used to wear this buzzing hairdo (Amy Winehouse era solita indossare questa ronzante pettinatura)
Immagine Coiffure bourdonnante de Amy Winehouse (Pettinatura ronzante di Amy Winehouse)
Spoiler: mostra
Alveare

Immagine Death's prop (E' proprio della morte)
Immagine Accessoire de la mort (Accessorio della morte)
Spoiler: mostra
Falce


Livello 5 (Screenshot)
Immagine Doesn't just consume nuts (Non mangia solo nocciole)
Immagine Ne consomme exclusivement des noix (Non si nutre solo di noci)
Spoiler: mostra
Scoiattolo

Immagine Poking sheep and harvesting pears: this one can be used for both! (Si usa sia per pungolare le pecore, che per raccogliere le pere)
Immagine Un bon outil pour piquer les mouton et récolter des poires (Un buon attrezzo per pungolare le pecore e per raccogliere le pere)
Spoiler: mostra
Uncino

Immagine Gobble, gobble! (Glo glo glo!)
Immagine Oiseau d'action de grâce (L'uccello del ringraziamento)
Spoiler: mostra
Tacchino

Immagine Its blossoming is celebrate in Japan (La sua fioritura è celebrata in Giappone)
Immagine En japon, on fête ses fleurs (In Giappone si festeggiano i suoi fiori)
Spoiler: mostra
Ciliegio

Immagine That's not really a vase (Non è proprio un vaso)
Immagine En fait, ce n'est pas un vase pour fleurs (In realtà, questo non è un vaso per di fiori)
Spoiler: mostra
La mongolfiera

Immagine About to enjoy a winged snack (Sta per godersi uno spuntino alato)
Immagine Ici, c'est le grand malabar des airs (Ecco a voi il colosso dell'aria)
Spoiler: mostra
Il falco

Immagine More pumpkin than a cucumber (Più zucca che cetriolo)
Immagine Plutôt citrouille que concombre (Cetriolo piuttosto che zucca)
Spoiler: mostra
La pianta di zucchini
Chi ha tradotto in Francese ha inteso la frase al contrario, perché, in realtà, gli zucchini sono imparentati con le zucche più che con i cetrioli

Immagine One of Hitchock's main characters (Uno dei personaggi principali di Hitchock)
Immagine L'un des premier rôles de Hitchcock (Uno dei primi ruoli di Hitchcock)
Spoiler: mostra
Il corvo

Immagine Feathery fashion victim (Un pennuto vittima della moda)
Immagine Fashion victime à plumes (Una vittima della moda pennuta)
Spoiler: mostra
La gallina con gli stivali

Immagine Love is in the air... (L'amore è nell'aria...)
Immagine Love is in the air (L'amore è nell'aria)
Spoiler: mostra
La nuvola a forma di cuore

Immagine Lord bird's wife (La moglie di Lord bird)
Immagine Épouse de Lord Bird? (La sposa di Lord Bird?)
Spoiler: mostra
La coccinella
In inglese è Lady bug

Immagine Blooming and bearing fruits. A symbol of the Virgin Mary. (Fiorente e carico di frutti. Un simbolo della Vergine Maria)
Immagine Fleurit et porte des fruits en même temps. Un symbole mariste (Fiorisce e fa frutti nello stesso tempo. Un simbolo mariano)
Spoiler: mostra
La pianta di fragole a sinistra (ce ne sono 2 affiancate).
Ducunt volentem Fata, nolentem trahunt (Seneca)
Kapi Hospital: Dott. Diana Donadini
Mod dilettevole del forum upjers

dohko
bianconiglio
Messaggi: 508
Iscritto il: il 13/04/2012 ore 8:26:01
Località: busto arsizio
Contatta:

Indovinelli Instrument Maker

Messaggioda dohko » il 16/04/2015 ore 12:06:02

Livello 1 - Gruppo A (Screenshot)
Immagine A Violin's Bed (Un letto per il violino)
Immagine Le lit du violon (Il letto del violino)
Spoiler: mostra
Custodia per il violino

Immagine Food taster in the land of milk and honey? (Assaggiatore di cibo nella terra del latte e miele?)
Immagine Goûteur dans le pays de cocagne? (Assaggiatore nel paese della cuccagna?)
Spoiler: mostra
Topo

Immagine Bob Dylan sings about the man with this instrument (Bob Dylan canta dell'uomo con questo strumento)
Immagine Bob Dylan chante cet homme avec cet instrument (Bob Dylan canta di quest'uomo con questo strumento)
Spoiler: mostra
Tamburello


Livello 1 - Gruppo B (Screenshot)
Immagine Heidi's grandpa would have loved it (Il nonno di Heidi lo avrebbe adorato)
Immagine Le grand-père de la orphéline Heidi l'aurait apprécié (Il nonno dell'orfanella Heidi l'avrebbe apprezzato)
Spoiler: mostra
Corno alpino

Immagine Shine a light for me (Accendi una luce per me)
Immagine Élucidant (Illuminante)
Spoiler: mostra
Lampada ad olio appesa al soffitto

Immagine If you bowed it, you could make it sing (Se la incurvi, puoi sentirla cantare)
Immagine Si on sait comment faire, elle est très musicale (Se si sa come farlo, è molto musicale)
Spoiler: mostra
Sega a mano


Livello 2 - Gruppo A
Side-production of planning. (Prodotto di scarto della piallatura)
Spoiler: mostra
Segatura

Doesn't just heat up rolls. (Non serve solo a scaldare i panini)
Spoiler: mostra
Stufa

Classic doorman. (Classico portiere/usciere/facchino)
Spoiler: mostra
Cassettiera

Holds up the strings. (Sostiene le corde)
Spoiler: mostra
Ponte

Written music. (musica scritta)
Spoiler: mostra
Spartiti

Contrary to his compatriots, this one wears a jacket instead of a skirt. (Diversamente dai suoi connazionali, indossa una giacca invece di una gonna)
Spoiler: mostra
Cornamusa


Livello 2 - Gruppo B
Captain Corelli's instrument (lo strumento del capitano Corelli)
Spoiler: mostra
Il mandolino

Nails don't stand a chance with this one. (I chiodi non hanno alcuna possibilità contro di lei)
Spoiler: mostra
Tenaglia

This one almost rhymes with Jamaica. (Fa quasi rima con Jamaica)
Spoiler: mostra
Balalaika

Flattened wood. (Legno appiattito)
Spoiler: mostra
Assi di legno

Can be tuned like a guitar. (Può essere accordato come una chitarra)
Spoiler: mostra
Banjo

Strikes several times per minute. (Colpisce più volte al minuto)
Spoiler: mostra
Metronomo


Livello 3
Confortably seated between music and wine (Comodamente seduto tra musica e vino)
Spoiler: mostra
Il topo

This one is not used for taping memories (Questo non è usato per registrare memorie)
Spoiler: mostra
Il flauto.
In inglese, si chiama recorder, esattamente come il registratore.

Throwing oil on the fire - or something of the like (Gettare benzina sul fuoco... o qualcosa di simile)
Spoiler: mostra
La lampada ad olio

Step on it and change your perspective (Salici sopra e cambia il tuo punto di vista)
Spoiler: mostra
Lo sgabello ai piedi delle scale

Rapunzel bombards princes with that (Raperonzolo bombarda i principi con quello)
Spoiler: mostra
Crine di cavallo

Preferred prop of the White Rabbit (Oggetto di scena preferito dal Bianconiglio)
Spoiler: mostra
Orologio

Comparing it to a bike would make things too esasy (Paragonarli ad una bicicletta renderebbe le cose troppo semplici)
Spoiler: mostra
Occhiali

They can be bowed, plucked or struck (Possono essere suonate con un archetto, pizzicate o colpite)
Spoiler: mostra
Le corde


Livello 4
Could also be used on cheese (Può essere usata anche sul formaggio)
Spoiler: mostra
Pialla

You can leave you ... on (You can leave you ... on)
Spoiler: mostra
Cappello.
You can leave your hat on è il titolo di una canzone di Joe Cocker, famosa per essere la colonna sonora dello spogliarello di 9 settimane e mezzo

Left-hand side of a rectangle (La parte sinistra di un rettangolo)
Spoiler: mostra
Riga a L

Tends to be associated with Scotland (Tende ad essere associata alla Scozia)
Spoiler: mostra
Cornamusa

That's not a crumpled tablecloth (Non è una tovaglia spiegazzata)
Spoiler: mostra
I disegni di costruzione degli strumenti musicali che ci sono sul tavolo

Hip teens might consider this one to be less hip (Ragazzi alla moda potrebbero considerarlo meno alla moda)
Spoiler: mostra
Giacca

I've got three bigger siblings (Ho tre fratelli più grandi)
Spoiler: mostra
Violino

Best friend of traveling musicians (Il miglior amico dei musicisti che viaggiano)
Spoiler: mostra
Armonica a bocca

Spins delicate threads (Arrotola fili delicati)
Spoiler: mostra
La ragnatela

Used to decorate a cow (Usata per decorare una mucca)
Spoiler: mostra
Pelle conciata


Livello 5 (Screenshot)
Immagine A triangle (Un triangolo)
Spoiler: mostra
Squadra

Immagine Instrument brewer?! (Birraio di strumenti?!)
Spoiler: mostra
Barile

Immagine Related to Peter Pan's fairy friend? (Parente della fatina amica di Peter Pan?)
Spoiler: mostra
Il braccialetto di campanellini

Immagine These aren't screws but... (Questi non sono viti, ma...)
Spoiler: mostra
Chiodi

Immagine Three Chinese with a... (Tre Cinesi con un...)
Spoiler: mostra
Contrabbasso

Immagine ...and circuses (or games) (... et circenses)
Spoiler: mostra
Pane

Immagine Hammering it brings out its best (Martellarlo tira fuori il suo meglio)
Spoiler: mostra
Salterio

Immagine Golfing accessories?! (Accessori per il golf?!)
Spoiler: mostra
Accessori per violino

Immagine A magical means of transport or a down to earth cleaning utensil (Mezzo di trasporto magico o attrezzo per la pulizia terra terra)
Spoiler: mostra
Scopa

Immagine Beautifully portrayed chordophones (Strumenti a corda splendidamente ritratti)
Spoiler: mostra
Disegno con le arpe

Immagine 5 past 5! High time for tea time! (Le 5 e 5! E' l'ora del tè!)
Spoiler: mostra
Teiera

Immagine Portable organ (Organo portatile)
Spoiler: mostra
Fisarmonica

dohko
bianconiglio
Messaggi: 508
Iscritto il: il 13/04/2012 ore 8:26:01
Località: busto arsizio
Contatta:

Indovinelli Shipwreck

Messaggioda dohko » il 20/04/2015 ore 12:08:24

Livello 1
Hello?! Who's peeking around the corner? (Salve?! Chi fa capolino dietro l'angolo?)
Spoiler: mostra
Murena

United they are strong - no matter how small they might be (Uniti sono forti - non importa quanto piccoli possano essere)
Spoiler: mostra
Banco di pesci gialli

Always alert. Only sleeps with one brain emisphere at the time (Sempre allerta. Dorme con un solo emisfero del cervello alla volta)
Spoiler: mostra
Delfino


Livello 2
As fugu it may cause a tasty death, under certain circumstances. (Come fugu può causare una morte gustosa, in determinate circostanze.)
Spoiler: mostra
Pesce Palla

Bears secret messages - sometimes for decades (Contiene messaggi segreti - a volte anche per decenni)
Spoiler: mostra
Bottiglia

Brings color into art and pasta production (porta colore nell'arte e in cucina)
Spoiler: mostra
Polpo

"Life is a voyage that's homeward-bound", he said and went off chasing a whale ("La vita è un viaggio di ritorno verso casa", disse così e poi andò in caccia di una balena.)
Spoiler: mostra
Moby Dick

Here, the males carry the eggs in their pouch. (Qui, i maschi portano le uova nella loro sacca)
Spoiler: mostra
Cavalluccio marino

Enjoying an adventure twenty thousand leagues under the sea (Godendosi un avventura ventimila leghe sotto i mari)
Spoiler: mostra
Nautilus/Sottomarino


Livello 3
In the end he found his fortune on the bottom of the sea, and not up there (Alla fine ha trovato la sua fortuna sul fondo del mare, e non lassù)
Spoiler: mostra
Platone

Seems someone lost his marbles (sembra che qualcuno abbia perso le sue biglie)
Spoiler: mostra
Sacchetto di perle

Decided to set up camp for good (Ha deciso di accamparsi al meglio)
Spoiler: mostra
Paguro

Underwater unicorn (Unicorno marino)
Spoiler: mostra
Narvalo

Snakelike fellow (Compagno strisciante)
Spoiler: mostra
Anguilla

Jaws! (Fauci!)
Spoiler: mostra
Squalo

Not a bat but a batoid (Non un pipistrello, ma fa parte dei batoidei)
Spoiler: mostra
La razza

Captain Hook seems to have lost something (Sembra che Capitan Uncino abbia perso qualcosa)
Spoiler: mostra
L'uncino del pirata


Livello 4
She must have refused her duty - otherwise why should the skip have sunk? (Deve essere venuta meno al suo dovere - altrimenti perché la nave è affondata?)
Spoiler: mostra
Polena

Seems to have been freed in a boiled state here (sembra essere stata liberata bollita)
Spoiler: mostra
Aragosta

"I shall call him Squishy and he shall be mine and he shall be my Squishy" ("Io lo chiamo Squishy ed egli sarà mio e egli sarà il mio Squishy")
Spoiler: mostra
Medusa

Uses blubber to keep warm (Utilizza il grasso per tenersi caldo)
Spoiler: mostra
Leone di mare

His first song were recorded on vinyl (Il suo canto è stato registrato per la prima volta su vinile)
Spoiler: mostra
Balena

Same as the other three Renessaince artists, this one loves eating pizza. (Al pari degli altri tre artisti del Rinascimento, questo adora mangiare pizza)
Spoiler: mostra
Tartaruga
Il riferimento è ovviamente alle tartarughe ninja, che si chiamavano Leonardo, Donatello, Raffaello e Michelangelo ed adoravano la pizza.

"That's an endangered species at most. What would be the scientific purpose of killing it?" "Revenge" Lalala (é' una specie in via di estinzione, Quale è lo scopo scientifico di ucciderla?" "Vendetta" Lalala)
Spoiler: mostra
Il cappellino rosso (di Steve Zissou)

Phosphor instead of is fossilized tree resin, make it a deadly present (Fosforo al posto della sua resina fossile, ne fanno un regalo mortale)
Spoiler: mostra
Anello

All thats left of Ahab (tutto ciò che resta di Ahab)
Spoiler: mostra
Gamba di legno

Enthroned memorial (Memoriale sul trono)
Spoiler: mostra
Totem


Livello 5
Toothy school director (Direttore della scuola dentato)
Spoiler: mostra
Squalo.
C'è un doppio gioco, perché toothy vuol dire anche aperto, con un gran sorriso

His world is will and imagination (Il suo mondo è volontà e immaginazione)
Spoiler: mostra
Il busto del pensatore (chiunque egli sia)

Sometimes named after two of its body parts (A volte prende il nome da due parti del suo corpo)
Spoiler: mostra
Delfino

Welcome to our maritime Speakers' Corner! It's quiet down here... (Benvenuti al nostro Angolo degli Oratori marittimo! E' tranquillo quaggiù...)
Spoiler: mostra
Il megafono

Clouds the army of darkness (Cela l'esercito delle tenebre)
Spoiler: mostra
Il polipo sopra alle polene schierate

Underwater tracker dog. Searches tons of stuff for the Navy (Segugio subacqueo. Cerca tonnellate di roba per la Marina)
Spoiler: mostra
Leone marino

Took out many a pirate's ship. Today: House party! (Scacciò molte navi pirata. Oggi: festicciola casalinga!)
Spoiler: mostra
Il cannone

Eternally attached to the bottom of the sea (Attaccata in eterno al fondo del mare)
Spoiler: mostra
L'ancora

When dead, he is flushed down the loo - according to the movie (Alla sua morte, scivolò giù per lo scarico, secondo il film)
Spoiler: mostra
Il pesce pagliaccio

Big Jaques Cousteau (Il grande Jaques Cousteau)
Spoiler: mostra
Il lamantino sotto al berretto rosso

Swam into a common sole (Nuotato in una sogliola comune (?))
Spoiler: mostra
Il teschio (non ho idea del perché)

Tasty both chargrilled, fried and served on ice with a piece of lemon on the side (Gustosa grigliata, fritta e servita con ghiaccio ed un pezzo di limone a lato)
Spoiler: mostra
L'ostrica

Avatar utente
gattaccia
Amministratore
Messaggi: 4293
Iscritto il: il 12/03/2009 ore 10:16:33
Località: Bergamo

Indovinelli Hatter

Messaggioda gattaccia » il 29/04/2015 ore 10:09:45

Livello 1 (Screenshot)
Immagine Reflective vampire-detector (Rivelatore di vampiri riflettente)
Immagine Saint-Pétersbourg est appelé la ... de la Russie à l'Europe (E' chiamato San-Pietroburgo ... dalla Russia all'Europa)
Spoiler: mostra
Specchio

Immagine Not spaghetti (Non spaghetti)
Immagine Fils grossiers (Fili grossolani)
Spoiler: mostra
Stringhe

Immagine Named after its London-based inventors (Porta il nome del suo inventore londinese)
Immagine Just comme mon inventeur, on m'appelle "Bowler" (Proprio come il mio inventore, mi chiamo "Bowler")
Spoiler: mostra
Bombetta


Livello 2 (Screenshot)
Immagine Type of lilies whose original name is the name of a turban (Tipo di gigli il cui nome originale è il nome di un turbante)
Immagine Plante de la famille de Liliacées dont le nom originaire désigne un turban (Pianta della famiglia delle liliaceee il cui nome originale deriva da un turbante)
Spoiler: mostra
Tulipani

Immagine All his cunning didn't help him... (Tutta la sua astuzia non lo ha aiutato...)
Immagine En train d'être étuvé (Pronto per essere bollito)
Spoiler: mostra
Pelle di volpe

Immagine Equally fitting for dandies and dressage riders. (Si adatta ugualmente all'abbigliamento 'dandy' e da cavalieri)
Immagine Également apte pour dandys et écuyers de haute école (Ugualmente adatto a dandy e cavalieri d'alta scuola)
Spoiler: mostra
Tuba

Immagine Small revue dancer (Piccolo ballerino di rivista)
Immagine Petite danseuse de revue (Piccolo ballerino di rivista)
Spoiler: mostra
Topo

Immagine Worn to celebrate St. Paddy's (indossato per celebrare San Patrizio)
Immagine On le porte pour la fête du Saint-Patrice (Lo si indossa per la festa di San Patrizio)
Spoiler: mostra
Tuba Verde

Immagine Has got a soft spot for needles (Ha un debole per gli aghi)
Immagine Coussin troué (Cuscino forato)
Spoiler: mostra
Puntaspilli


Livello 3 (Screenshot)
Immagine Fab fur! Former content: not very tasty (Bella pelliccia!Il contenuto precedente: non proprio profumato)
Immagine Une belle fourrure. Cependant, on ne mange pas son contenu (Una bella pelliccia. Ciò nonostante, non ne mangiamo il contenuto)
Spoiler: mostra
Cappello di marmotta/castoro modello trapper

Immagine Determines head size and form. (Determina la taglia e la forma della testa)
Immagine Détermine périmètre et forme de têtes (Determina perimetro e forma delle teste)
Spoiler: mostra
Formatrice

Immagine They might look like doorknob, but they're really tools! (Potrebbero sembrare delle maniglie, ma sono realmente degli attrezzi)
Immagine Ont l'air de boutons, mais ce sont des outils (Sembrano bottoni, ma sono degli attrezzi)
Spoiler: mostra
Attrezzi del cappellaio

Immagine Classic water heater (Classico bollitore)
Immagine Bouilloire classique (Bollitore classico)
Spoiler: mostra
Bollitore per l'acqua sulla stufa

Immagine Works on the basis of hot coals (Funziona con le braci ardenti)
Immagine Fonctionne à base de charbons ardents (Funziona con i carboni ardenti)
Spoiler: mostra
Ferro da stiro

Immagine Cone-shaped hat named after a Moroccan city! (Cappello a forma conica, che prende il nome da una città del Marocco)
Immagine Chapeau tronconique qui doit son nom à une ville marocaine (Cappello a tronco di cono, che prende il nome da una città marocchina)
Spoiler: mostra
Fez

Immagine The veil stylisly takes on the job of sunglasses. (Il velo funge degli occhiali da sole ma con stile)
Immagine Le voile assume la fonction de lunettes à soleil (Il velo assume la funzione degli occhiali da sole)
Spoiler: mostra
Cappello a cilindro con veletta nera

Immagine Strawhead (Testa di paglia)
Immagine A de la paille sur la tête (Ha della paglia sulla testa)
Spoiler: mostra
Il gatto col cappello di paglia.


Livello 4 (Screenshot)
Immagine A shako (Uno shakò)
Immagine Un shako (Uno shakò)
Spoiler: mostra
Copricapo militare austriaco con visiera e laccio sotto al mento

Immagine Marks bales of fabric or tardy payers (Contrassegna tessuti e debitori ritardatari)
Immagine Marque des échantillons de tissu et ceux qui ont des retards de paiement (Marca campioni di tessuto e coloro che sono in ritardo con i pagamenti)
Spoiler: mostra
Gesso

Immagine Symbol for shed blood (Simbolo di sangue versato)
Immagine Symbollise le sang coulé (Simbolizza il sangue versato)
Spoiler: mostra
Chiazza di vino

Immagine Viewed by its perspective, the world must be a sea of flowers (Visto dalla sua prospettiva, il mondo dev'essere un mare di fiori)
Immagine De son point de vue, le monde est une mer de fleurs (Dal suo punto di vista, il mondo è un mare di fiori)
Spoiler: mostra
Topo

Immagine This one's had a clown for breakfast (Ha avuto un pagliaccio a colazione)
Immagine Il a un clown pour le poetit-déjeuner (Ha un pagliaccio a colazione)
Spoiler: mostra
Piccione

Immagine Apparently someone forgot to use a coaster there... (Sembra che qualcuno abbia dimenticato di usare un sottobicchiere in quel punto...)
Immagine Apparemment il y a quelqu'un qui ne profite pas d'un sous-bock (Apparentemente, c'è qualcuno che non approfitta di un sotto-bicchiere)
Spoiler: mostra
I bordi di cappello sotto al vaso con l'orchidea

Immagine Its turned-up portions serve as gutters (I suoi risvolti servono da grondaie)
Immagine La pluie s'écoule à ses angles (La pioggia cola ai suoi angoli)
Spoiler: mostra
Tricorno

Immagine Their attribute is supposed to ward off sabers (Il suo attributo dovrebbe respingere le sciabole)
Immagine Leur attribut doit détourner les coups de sabre sur le coôté (Il suo attributo respinge i colpi di sciabola sul lato)
Spoiler: mostra
L'elmetto tedesco con la picca

Immagine Shaped in the form of a musical instrument (Modellato con la forma di uno strumento musicale)
Immagine Doit son nom à l'instrument de forme similaire (Deve il suo nome allo strumento di forma simile)
Spoiler: mostra
Il cappello verde da donna.
In Inglese si chiama cloche-hat, in Italiano ed in Francese, semplicemente cloche, che è un vocabolo francese e significa campana

Immagine Sugary display of affection (Dimostrazione zuccherina d'affetto)
Immagine Preuve d'amour sucrée (Prova d'amore zuccherina)
Spoiler: mostra
Cuore di pan di zenzero


Livello 5 (Screenshot)
Like stackable chips, but less crispy (Come le patatine impilabili, ma meno croccanti)
Spoiler: mostra
La pila di bombette sul tavolo

Related to the ones with the big cheek pouches (Parente di quelli con le guance enormi)
Spoiler: mostra
Topo
Suppongo si riferisca ai criceti, che hanno guance enormi e sono roditori come i topi

The "Council of Twelve" has always had the most fashionable headgear (Il "Consiglio dei Dodici" ha sempre avuto il copricapo più alla moda)
Spoiler: mostra
Il disegno con dodici facce di uomo con dei cappelli

Made of voile and used to veil (Fatto di velo allo scopo di velare)
Spoiler: mostra
Il cappello a tuba da donna con la veletta nera

Separates inside and outside (Separa dentro e fuori)
Spoiler: mostra
Porta

Might also have become a hat, a shoe or a traditional flooring (Sarebbe anche potuto diventare un cappello, una scarpa o una pavimentazione tradizionale)
Spoiler: mostra
Scopa di paglia di riso

Precision work positioning device (Dispositivo di posizionamento per un lavoro di precisione)
Spoiler: mostra
Il tavolino con attaccata la sagoma per un cappello

If that was lotus silk, this would be a really, really expensive pile (Se quella fosse seta di loto, questa sarebbe una pila molto, molto costosa)
Spoiler: mostra
La pila di tessuti sullo scaffale in alto

Gaseous phase of water (Acqua allo stato gassoso)
Spoiler: mostra
Nuvola di vapore

Makes good use of the vapors of hot water (Fa buon uso dei vapori d'acqua calda)
Spoiler: mostra
Quella specie di pressa a forma di sedia con una bombetta appoggiata sopra

Also known as toque blanche (Conosciuto anche come toque blanche)
Spoiler: mostra
Il cappello da chef

Peacemaking rat, or something like that (Topo pacificatore, o qualcosa di simile)
Spoiler: mostra
Piccione
Non l'ho capita :?
Ducunt volentem Fata, nolentem trahunt (Seneca)
Kapi Hospital: Dott. Diana Donadini
Mod dilettevole del forum upjers

Avatar utente
gattaccia
Amministratore
Messaggi: 4293
Iscritto il: il 12/03/2009 ore 10:16:33
Località: Bergamo

Indovinelli Stonemason

Messaggioda gattaccia » il 03/05/2015 ore 2:06:40

Livello 1 (Screenshot)
Immagine Unbidden guests in the vinothèque (Ospiti non invitati in enoteca)
Immagine Visite indésirée dans la oenothèque (Visita indesiderata in enoteca)
Spoiler: mostra
Serpente

Immagine She's got beautiful hair (Ha dei bei capelli)
Immagine Elle a des beaux cheveux (Ha dei bei capelli)
Spoiler: mostra
La statua dell'angelo

Immagine Vertical family history (Storia familiare verticale)
Immagine Histoire de famille verticale (Storia di famiglia verticale)
Spoiler: mostra
Totem

Immagine The stonemason also has a heart for woodwork (Lo scalpellino ha a cuore anche l'intaglio del legno)
Immagine Il n'y a pas de manque de travail du bois (Se la cava anche con la lavorazione del legno)
Spoiler: mostra
Il cuore inciso sul tavolo

Immagine These roots defy gravity (Queste radici sfidano la gravità)
Immagine Racines qui défient la gravité (Radici che sfidano la gravità)
Spoiler: mostra
La pianta appesa

Immagine Has been supporting many magnificent structures ever since Antiquity (Ha sempre sostenuto molte magnifiche strutture fin dall'antichità)
Immagine Soutient plus d'un édifice pompeux depuis l'antiquité (Sostiene più di un fastoso edificio fin dall'antichità)
Spoiler: mostra
Colonna


Livello 2 (Screenshot)
Immagine On the run! (In fuga!)
Immagine En fuite! (In fuga!)
Spoiler: mostra
La libellula

Immagine Ties down even the biggest ocean liners (Lega anche i più grandi transatlantici)
Immagine Tient même le géants de la mer en échec (Tiene in scacco anche i giganti del mare)
Spoiler: mostra
Cordame

Immagine Doing an outdated IQ test (Sta eseguendo un antiquato test QI)
Immagine Test de QI vieillot (Antiquato test di intelligenza)
Spoiler: mostra
Busto di pietra

Immagine Rehearses for the next show (Si allena per il prossimo show)
Immagine Travailler pour la prochaine répétition (Lavorare per la prova successiva)
Spoiler: mostra
Leone (Quello a figura intera sulla mensola non la testa sul piedistallo)

Immagine Washed with all waters (Lavato con tutte le acque)
Immagine Pulisce i suoi pavimenti (Pulisce i suoi pavimenti)
Spoiler: mostra
Pollo

Immagine The strongest weight lifter in Uptasia (Il più forte forte sollevatore di pesi in Uptasia)
Immagine L'haltérophile le plus fort dans Uptasia (Il pescatore più forte di Uptasia)
Spoiler: mostra
Argano di legno


Livello 3 (Screenshot)
Immagine Pre-predecessor of the laser-plumb (Pre-predecessore della livella laser)
Immagine Antépénultième prédécesseur du plomb laser (Pre-predecessore della livella laser)
Spoiler: mostra
Filo a piombo

Immagine Who'd have thought it would turn out to be an arsonist?! (Chi avrebbe mai pensato che sarebbe diventata un'incendiaria?!)
Immagine Ben, qui pourrait la soupçonner d'incendie criminel (Be', chi potrebbe sospettarla di incendio doloso)
Spoiler: mostra
La gazza

Immagine Insurance against undead family members (Assicurazione contro familiari non morti)
Immagine Assurance contre la famille morte-vivante (Assicurazione contro la famiglia non morta)
Spoiler: mostra
La pietra tombale

Immagine Does 1000 rounds per minute - at least! (Fa 1.000 giri al minuto - come minimo!)
Immagine Après 1000 tours, le travail sera plus facile! (Dopo 1.000, il lavoro sarà più facile!)
Spoiler: mostra
La mola

Immagine What a unique mustache! (Che baffi eccezionali!)
Immagine Une moustache extraordinaire! (Che mustacchi straordinari!)
Spoiler: mostra
La testa di leone

Immagine Good for lifting bottles (Buona per sollevare bottiglie)
Immagine C'est bon pour soulever des bouteilles (È buono per sollevare delle bottiglie)
Spoiler: mostra
La puleggia

Immagine Tamed predator (Predatore addomesticato)
Immagine Prédateur apprivoisé (Predatore addomesticato)
Spoiler: mostra
Il gatto

Immagine Musical leather (Pelle musicale)
Immagine Cuir musical (Cuoio musicale)
Spoiler: mostra
La cornamusa


Livello 4 (Screenshot)
Immagine High-speed insect hunter (Cacciatore di insetti ad alta velocità)
Immagine Chasseur insecte à grande vitesse (Cacciatore di insetti ad alta velocità)
Spoiler: mostra
La libellula

Immagine Just one drop, and the well will be poisoned! (Basta una goccia ed il pozzo sarà avvelenato!)
Immagine Un seule goutte et l'abreuvoir est empoissonné! (Una sola goccia e l'abbeveratoio è avvelenato!)
Spoiler: mostra
L'olio

Immagine Crunchy blossom with nutritive fillings (Fiore croccante con ripieno nutriente)
Immagine Fleur croustillante avec farce nourrissante (Fiore croccante con ripieno nutriente)
Spoiler: mostra
Le pigne

Immagine Removes even the smallest impurities (Rimuove anche le più piccole impurità)
Immagine Enlève même les impuretés le plus petites (Rimuove anche le impurità più piccole)
Spoiler: mostra
Il pennello

Immagine Everything starts with a good plan (Tutto inizia con un buon piano)
Immagine Tout commence avec un bon plan (Tutto comincia con un buon piano)
Spoiler: mostra
Il blocco degli appunti

Immagine An acrobat (Un acrobata)
Immagine Un acrobate (Un acrobata)
Spoiler: mostra
La lucertola

Immagine Sisyphus doesn't stand a chance here (Sisifo non avrebbe alcuna possibilità qui)
Immagine Sisyphe défend des causes perdues (Sisifo difende le cause perse)
Spoiler: mostra
La scopa

Immagine Used to punish the chisel (Usato per punire lo scalpello)
Immagine Un prêt du menuisier (Un prestito dal falegname)
Spoiler: mostra
Il maglio dello scalpellino

Immagine This one has truly beaten the bucket! (Questo ha veramente battuto il secchio = tirare le quoia)
Immagine Ça défonce le sol du tonneau! (Spacca il pavimento della botte!)
Spoiler: mostra
Il martello dentato

Immagine Heavy duty unicycle (Monociclo resistente)
Immagine Monocycle à charges lourdes (Monociclo per il carico dei pesi)
Spoiler: mostra
La carriola


Livello 5
Per audacia ad astra (Osando, fino alle stelle [Latino])
Spoiler: mostra
Il lampione volante

Loves sitting in your throat and messing with your voice (Ama sedersi sulla tua gola e giocare con la tua voce)
Spoiler: mostra
La rana

Used to torture marble! (Usate per torturare il marmo!)
Spoiler: mostra
Le raspe per il marmo

Foot protector (Protezione per piedi)
Spoiler: mostra
Scarpa

This heart is in the right place (Questo cuore è nel posto giusto)
Spoiler: mostra
Il cuore sopra al busto

With legs that long, you really don't need wings (Con gambe così lunghe, non c'è davvero bisogno di ali)
Spoiler: mostra
Locusta

Announces customers (Annuncia i clienti)
Spoiler: mostra
Campanella

Surveys its kingdom (Osserva il suo reame)
Spoiler: mostra
Testa di leone

Vertical room extension (Ampliamento della stanza verticale)
Spoiler: mostra
Mensola

Separates fine from coarse matter (Separa la materia fine da quella grossa)
Spoiler: mostra
Setaccio

Well i'm not going to find grain up there (Be'... non troverò grano quassù)
Spoiler: mostra
Gallina

Might be equally useful in a slaughterhouse (Potrebbe essere ugualmente utile in un macello)
Spoiler: mostra
Martello a croce
Ducunt volentem Fata, nolentem trahunt (Seneca)
Kapi Hospital: Dott. Diana Donadini
Mod dilettevole del forum upjers

Avatar utente
gattaccia
Amministratore
Messaggi: 4293
Iscritto il: il 12/03/2009 ore 10:16:33
Località: Bergamo

Indovinelli Circus

Messaggioda gattaccia » il 07/05/2015 ore 0:53:02

Livello 1 (Screenshot)
Immagine Highly flexible retail store (Negozio al dettaglio altamente flessibile)
Immagine Commerce de détail vraiment flexible (Commercio al dettaglio veramente flessibile)
Spoiler: mostra
Contenitore per i venditori ambulanti

Immagine Formerly a children's game, now a fitness trend (Nato come gioco per bambini, ora è una tendenza di fitness)
Immagine Autrefois, c'était un jeu pour enfants, et aujourd'hui, c'est la mode de fitness (In origine era un gioco per bambini, ora è la moda del fitness)
Spoiler: mostra
Hoola hop

Immagine Puts trained feet in boxes (Scatole per piedi allenati)
Immagine Habille des pieds bien entraînés (Veste piedi ben allenati)
Spoiler: mostra
Scarpette da ballo


Livello 2 (Screenshot)
Immagine Salted or unsalted (salati o non salati)
Immagine On peut l'utiliser comme bijoux, comme oracle, comme matériau d'emballage et comme snack (Può essere usato come gioiello, come oracolo, come materiale d'imballaggio e come spuntino)
Spoiler: mostra
Pop Corn

Immagine Could also be used as a mailbox (Può essere usata anche come cassetta delle lettere)
Immagine Boîte aux lettres avex option de logement (Cassetta postale con opzione di custodia)
Spoiler: mostra
Cassa del mago

Immagine He's trying to flee (Sta cercando di scappare)
Immagine Il est en fuite! (In fuga!)
Spoiler: mostra
Scimmia

Immagine Mobile imprisonment (Prigione mobile)
Immagine Réclusion mobile (Carcere mobile)
Spoiler: mostra
Carro gabbia

Immagine Kind of a receiver (Una sorta di ricevitore)
Immagine Un récepteur, ou quelque chose de similaire (Un ricevitore, o qualcosa di simile)
Spoiler: mostra
Cornetto acustico

Immagine Not really the horn of a bull (Non è proprio il corno di un toro)
Immagine Gueulard (Rumoroso)
Spoiler: mostra
Megafono (in Inglese si chiama bull horn=corno di toro)


Livello 3
Castle,fairground or circus: he is used in many areas, but his job is nor very versatile. (Castello, fiera o circo: è utilizzato in molti settori, ma il suo lavoro non è molto versatile.)
Spoiler: mostra
Orso

Doesn ‘t look much like the geometrical form it was named after (Non sembra molto simile alla forma geometrica da cui ha preso il nome)
Spoiler: mostra
Trapezio

Tiny clown (Piccolo clown)
Spoiler: mostra
Orsacchiotto

Popular on playgrounds - with kids of all ages. (Popolare nei parchi gioco - tra i bambini di tutte le età.)
Spoiler: mostra
Altalena(asse di legno sul perno piramidale)

Hop, hop, hop - work calls! (Hop, hop, hop - il lavoro chiama!)
Spoiler: mostra
Coniglio(quello fuori dal cilindro)

Have a head for heights? (Soffri di vertigini?)
Spoiler: mostra
Scala di corda

Up, up and and away in my beautiful.. (Su, su e via e nella mia bella ..)
Spoiler: mostra
Palloncini

Skin of a former joker (La pelle di un ex pagliaccio)
Spoiler: mostra
Vestito da clown


Livello 4 (Screenshot)
Hmmm... fruity flavor! Type: lemon (Hmmm ... sapore fruttato! Tipo: limone)
Spoiler: mostra
La farfalla

The most famous one to appear in a circus was called "Jumbo" (Il più famoso apparso in un circo si chiamava "Jumbo")
Spoiler: mostra
Poster con la foto dell'elefante

Sweeter than an apple pie (Più dolce di una torta di mele)
Spoiler: mostra
Lecca-lecca

One every day keeps the doctor away (Una ogni giorno leva il medico di torno)
Spoiler: mostra
Mela

Dracula must be naked now (Dracula dev'essere nudo ora)
Spoiler: mostra
Mantello

Wants a cracker (Vuole un cracker)
Spoiler: mostra
Pappagallo

Participated at a famous coast-to-coast relay system launched in 1860 (Partecipò ad una famosa staffetta da costa a costa nel 1860)
Spoiler: mostra
Pony (express).
Gioco di parole intraducibile tra relay system (= sistema di comunicazione - sistema di staffette).

Might IT be the jocker? (Che sia ESSO il pagliaccio?)
Spoiler: mostra
Manifesto col pagliaccio.
Ovviamente, il riferimento a IT il pagliaccio di Stephen King è evidente, ma intraducibile, dato che IT non è stato tradotto nella versione italiana né del libro, né del film.

Stumbling as a job description (Barcollante come la descrizione di un lavoro)
Spoiler: mostra
Scarpe da pagliaccio

Sleep up to 16 hours per day (Dorme fino a 16 ore al giorno)
Spoiler: mostra
Gatto


Livello 5 (Screenshot)
Rabbit-food (Cibo per conigli)
Spoiler: mostra
Carote

If it discarded its skin, it would turn into a beautiful woman. Or it would die. (Se si togliesse la pelle, si trasformerebbe in una bella donna. O morirebbe)
Spoiler: mostra
Foca

Muderer! (Assassino!)
Spoiler: mostra
Scimmia

King Richard, is that you? (Re Riccardo, siete voi?)
Spoiler: mostra
Leone

Mr Tiger, your snacks are especially fresh today! (Signor Tigre, i vostri spuntini sono particolarmente freschi oggi!)
Spoiler: mostra
Cavallo

A box that you can squeeze (Una scatola che si può spremere)
Spoiler: mostra
Fisarmonica

Master Secundus Minutius Hora's best friend (La migliore amica di Mastro Secundus Minutius Hora)
Spoiler: mostra
Tartaruga

First used in Ethiopia in 1868 (Usato per la prima volta in Etiopia nel 1.868)
Spoiler: mostra
Casco coloniale

Worm-invasion? (Invasione di vermi?)
Spoiler: mostra
Bastoni di zucchero

Popular snack in cop series (Spuntino popolare nei polizieschi)
Spoiler: mostra
Donut

A thing that turns round and round (Una cosa che gira e gira)
Spoiler: mostra
Pallone

Not in its element (Non è nel suo elemento)
Spoiler: mostra
Topo
Ducunt volentem Fata, nolentem trahunt (Seneca)
Kapi Hospital: Dott. Diana Donadini
Mod dilettevole del forum upjers

Avatar utente
gattaccia
Amministratore
Messaggi: 4293
Iscritto il: il 12/03/2009 ore 10:16:33
Località: Bergamo

Indovinelli Pharmacy

Messaggioda gattaccia » il 22/05/2015 ore 16:37:03

Livello 1 (Screenshot)
Immagine Its warmth helps cure pain, tensions and loneliness (Il suo calore aiuta a curare il dolore, la tensione e la solitudine)
Immagine Sa chaleur aide contre douleurs, contractions et solitude (Il suo calore aiuta contro i dolori, le contrazioni e la solitudione)
Spoiler: mostra
La borsa dell'acqua calda

Immagine Hasn't practiced in a while... (Non pratica da un po'...)
Immagine Apparemment il n'exerce plus depuis longtemps (Apparentemente non esercita più da molto tempo)
Spoiler: mostra
Il teschio col cappello

Immagine Ash-gray marsupials like munching it (I topi australiani grigio cenere amano sgranocchiarlo)
Immagine Plat préféré des marsupiaux d'Australie (Piatto preferito dei marsupiali australiani)
Spoiler: mostra
La pianta in vaso nell'altra stanza (eucalipto)


Livello 2 (Screenshot)
Immagine Causes involuntary, jerky moves (Causa spasmi involontari)
Immagine Déclenche des mouvements involontaires et rapides (Provoca movimenti involontari e rapidi)
Spoiler: mostra
Il martelletto per i riflessi

Immagine All is vanity (Tutto è vanità)
Immagine Tout est vanité (Tutto è vanità)
Spoiler: mostra
Lo scheletro col cappello

Immagine This one would even penetrate the Terminator's veins (Questa dovrebbe penetrare anche le vene di Terminator)
Immagine Vainc même les veines du Terminator (Supera anche le vene di Terminator)
Spoiler: mostra
La siringa

Immagine These haven't spoken their final words yet (Non ha ancora detto le sue ultime parole)
Immagine Ri-ro-ratiches (Di-do-dentoni)
Spoiler: mostra
Dentiera

Immagine Tropical skin-soother (Lenitivo per la pelle tropicale)
Immagine Son gel fait effet doucement, la résine est vénéneuse (Il suo gel fa effetto dolcemente, la sua resina è velenosa)
Spoiler: mostra
Aloe vera

Immagine A well-balanced combination hearth and... (Una combinazione ben bilanciata di cuore e...)
Immagine Une combinaison équilibrée: coeur et... (Una combinazione equilibrata: cuore e...)
Spoiler: mostra
Il teschio sopra al cuore


Livello 3
The goal: antibodies! (L'obiettivo:anticorpi)
Spoiler: mostra
Il set per la vaccinazione

Makes even the littlest things stand out (Mette in risalto anche le cose più piccole)
Spoiler: mostra
Il microscopio

Your choice: ice cream or pap test (A tua scelta: gelato o esame clinico)
Spoiler: mostra
Gli abbassalingua

Does anyone smell bitter almonds? (Qualcuno sente odore di mandorle amare?)
Spoiler: mostra
Veleno(la bottiglia singola in primo piano)

Are humans more than the sum of their parts? (Gli esseri umani sono più della somma delle loro parti?)
Spoiler: mostra
Tavola degli organi(Quella in alto a destra vicino alla finestra)

This one's not a carpet (Questo in particolare non è un tappeto)
Spoiler: mostra
Persiano(Il gatto)

Good for breakfast eggs and damaged skin. (Buono per le uova della colazione e per la pelle danneggiata)
Spoiler: mostra
Sale

Hopping Killer (Un killer saltellante)
Spoiler: mostra
Rana


Livello 4
Amplifies sound waves since 1875 (amplifica le onde sonore dal 1875)
Spoiler: mostra
Cornetto acustico

This healing liquid helped restore battered gladiators (Questo liquido guaritore ha aiutato a ristabilirsi i gladiatori malmenati)
Spoiler: mostra
Olio per massaggi

This spiral ended its life intoxicated (Questa spiprale ha terminato la sua vita avvelenata)
Spoiler: mostra
Serpente in bottiglia

That's Taylor. He won't hurt you, he just wants to play with your reflexes (Lui è Taylor. Non vuole farti male, vuole solo giocare con i tuoi riflessi)
Spoiler: mostra
Martelletto per i riflessi

Plant fibers, horsehair and today nylon battle 32 dirty opponents. (Fibre vegetali, crine di cavallo e oggi nylon combattono contro 32 sporchi rivali)
Spoiler: mostra
Spazzolini da denti

120-80 would be considered a good value here. (120-80 qui sarebbe considerato un buon risultato).
Spoiler: mostra
Sfigmomanometro

Job-description: transporting a submarine to the gastrointestinal tract (Tipo di incarico: trasportare un sottomarino al tratto gastrointestinale)
Spoiler: mostra
Capsule

Not that slow - but too slow to avoid some pots. (Non così lento - ma troppo lento per evitare alcuni vasi)
Spoiler: mostra
Tartaruga

Pumped for someone's life (Pompato (pompa) per la vita di qualcuno)
Spoiler: mostra
Cuore

House's favorite read?! (La lettura preferita in questa casa?!)
Spoiler: mostra
Libro di medicina


Livello 5 (Screenshot)
Outside of Northern Europe, 90% of the world's adults are unable to digest its sugar (Ad eccezione del Nord Europa, il 90% degli adulti del mondo non sono in grado di digerire il suo zucchero)
Spoiler: mostra
Bicchiere di latte

Final resting place (Luogo dell'ultimo riposo)
Spoiler: mostra
Letto

Soots or disinfects (Incenerisce o disinfetta)
Spoiler: mostra
Accendino

Stores dough, Benjamins and sawbucks (Contiene un impasto, Beniamini e cavalletti)
Spoiler: mostra
La cassa.
E' un gioco di parole intraducibile: l'impasto potrebbe riferirsi alle pillole, Benjamin è un'erba medicinale (il benzoino), ma in questo caso è riferito a Benjamin Franklin, stampato sulle banconote da 100$, mentre sawbuck è il cavalletto su cui si appoggiano le assi per essere segate o piallate o cose del genere, ma è anche il nome con cui colloquialmente ci si riferisce alle banconote da 10$

Helps our planet breathe (Aiuta il nostro pianeta a respirare)
Spoiler: mostra
Bonsai

In England, its consumers are differentiated into MIFs and TIFs (In Inghilterra, i suoi consumatori di dividono in MIF e TIF)
Spoiler: mostra
Tè.
MIF = Milk in First = prima il latte
TIF = Tea in First = prima il tè.
Le classi povere non potevano permettersi il limone e mettevano il latte prima del tè perché il tè era molto forte e poteva risultare un po' cremoso, mentre le classi ricche potevano permettersi diverse varietà di tè e lo assaporavano senza latte ed, eventualmente, con qualche goccia di limone per esaltarne il sapore, quindi MIF sono i poveri e TIF sono i ricchi.

Extreme-nudist in evening dress (Nudista estremo in abito da sera)
Spoiler: mostra
Lo scheletro col cappello

His days, too, were numbered (Anche lui ha i giorni contati)
Spoiler: mostra
Il modello di teschio davanti al calendario

Fishy, but healthy liquid (Liquido di pesce, ma sano)
Spoiler: mostra
Olio di fegato di merluzzo.
Altro gioco di parole: fishy vuol dire "di pesce" ma anche "viscido", "equivoco"

Listen to your heart! (Ascolta il tuo cuore!)
Spoiler: mostra
Stetoscopio.
Listen to your heart è una splendida canzone dei Roxette

Hypochondriacs know them all (Gli ipocondriaci le conoscono tutte)
Spoiler: mostra
Le medicine sulla mensola

Jawbreaker at work (Spaccadenti in azione)
Spoiler: mostra
Pinze
Ducunt volentem Fata, nolentem trahunt (Seneca)
Kapi Hospital: Dott. Diana Donadini
Mod dilettevole del forum upjers

Avatar utente
gattaccia
Amministratore
Messaggi: 4293
Iscritto il: il 12/03/2009 ore 10:16:33
Località: Bergamo

Indovinelli Tailor Shop

Messaggioda gattaccia » il 06/06/2015 ore 2:17:21

Livello 1 (Screenshot)
Immagine A beautifully depicted bustle! (Una crinolina splendidamente rappresentata!)
Immagine Robe tournure superbement représentée (Tournure superbamente rappresentata)
Spoiler: mostra
E' il disegno della donna con una gonna con la crinolina sul retro.
In Italiano la versione inglese non rende, perché bustle in Inglese vuol dire anche trambusto.
La versione francese, invece, si presta ad un gioco di parole, perché la tournure (che non è proprio la crinolina, ma la sua evoluzione) si chiama anche sellino.

Immagine Pearls before swine... (Perle ai porci...)
Immagine Ben, ce sont les perles classiques aux pourceaux (Be', queste sono le classiche perle ai porci)
Spoiler: mostra
Il braccialetto di perle

Immagine Seems someone's lost their head! (Sembra che qualcuno abbia perso la testa!)
Immagine Où a-t-elle laissé sa tête? (Dove ha lasciato la testa?)
Spoiler: mostra
Il manichino col vestito elegante sulla sinistra.


Livello 2 (Screenshot)
Immagine Papery float (Galleggiante cartaceo)
Immagine Mon chapeau, il a trois cornes, mais ce n'est pas un chapeau (Il mio cappello ha tre corni, ma non è un cappello)
Spoiler: mostra
Barchetta di carta

Immagine Will heating it make it smell better?! (Riscaldarlo ne migliora l'odore?!)
Immagine Essai de distillation (Prova di distillazione)
Spoiler: mostra
Il profumo sulla stufa

Immagine With best regards (Cordiali saluti)
Immagine Meilleures salutations (Cordiali saluti)
Spoiler: mostra
La cartolina

Immagine Stepping on it gotta hurt... (Metterci un piede sopra deve far male...)
Immagine Poser le pied à cela est très douloureux (Metterci un piede sopra è molto doloroso)
Spoiler: mostra
Il puntaspilli

Immagine Chaos producer (Produttore di caos)
Immagine Fabricant de chaos (Produttore di caos)
Spoiler: mostra
Il gatto

Immagine Pompous rope replacement (Pomposo sostituto di una corda)
Immagine Substitut de cordon somptueux (Sontuoso sostituto per una corda)
Spoiler: mostra
Il pendaglio a goccia usato per tenere la tenda


Livello 3 (Screenshot)
Immagine Set sail (Salpa)
Immagine Larguez les amarres (Levare gli ormeggi)
Spoiler: mostra
La barchetta di carta

Immagine Mirror, mirror... (Specchio, specchio...)
Immagine Miroir, miroir, dis-moi... (Specchio, specchio, dimmi...)
Spoiler: mostra
Lo specchio

Immagine Sign of war in Louis Pergaud's novel (Segnale di guerra nel racconto di Louis Pergaud)
Immagine Signe de guerre de Louis Pergaud (Segno di guerra per Louis Pergaud)
Spoiler: mostra
Bottoni

Immagine Don't stop by at Ascot without it! (Non fermatevi a Ascot senza di esso/a!)
Immagine Il est obligatoire en Ascot (È obbligatorio ad Ascot)
Spoiler: mostra
Il cappello da donna decorato

Immagine Always a straight line (Sempre una riga diritta)
Immagine Toujours une ligne droite (Sempre una linea dritta)
Spoiler: mostra
La squadra

Immagine Might hide a treasure (Potrebbe nascondere un tesoro)
Immagine Peut-être il y aurait un trésor dedans (Potrebbe esserci un tesoro all'interno)
Spoiler: mostra
La cassa sulla destra

Immagine A good source of vitamin C (Una buona fonte di vitamina C)
Immagine Une bonne source de vitamine C (Una buona fonte di vitamina C)
Spoiler: mostra
Il limone

Immagine Size-indicator (Indicatore di dimensioni)
Immagine Fabrication sur mesure (Produzione su misura)
Spoiler: mostra
Il metro


Livello 4 (Screenshot)
Immagine "The sea is everything. It covers seven tenths of the terrestrial globe. [...] it is the Living Infinite." ("Il mare è tutto. Copre i 7/10 del globo terrestre. [...] è la Vita Infinita.")
Immagine
Spoiler: mostra
Il tessuto di raso blu

Immagine Marks both roads and haute cautuire. (Contrassegna sia le strade che l'alta moda)
Immagine Rue ou haute couture. Elle marque les deux choses (Strade o alta moda. Segna entrambe le cose)
Spoiler: mostra
Il gesso

Immagine Turns women to wasps. (Trasforma le donne in vespe)
Immagine Transforme les femmes en guêpes (Trasforma le donne in vespe)
Spoiler: mostra
Il corsetto

Immagine Cheap and popular cat toy. (Giocattolo per gatti economico e poco costoso)
Immagine Drôle cheveux d'un drôle visage. Paréidolie ohé! (Strani capelli su uno strano volto. Oh, Pareidolia!)
Spoiler: mostra
Il gomitolo

Immagine Caused George W. Bush major problems. (Causò molti problemi a George W. Bush)
Immagine Ça a causé quelques problèmes à George W. Bush (Ha causato qualche problema a George W. Bush)
Spoiler: mostra
Il pretzel

Immagine I'm a little..., short and stout. (Sono un po'... corto e robusto)
Immagine I'm a little teapot, short and stout (Pare che si siano dimenticati di tradurlo :asd: )
Spoiler: mostra
La teiera

Immagine Not the best article of clothing for bull watching (Non è il miglior articolo di vestiario da indossare per l'osservazione dei tori)
Immagine Échauffe les esprits même si on a daltonisme (Riscalda lo spirito anche se si è daltonici)
Spoiler: mostra
La sciarpa rossa

Immagine Discarded thoughts and ideas (Pensieri ed idee scartate)
Immagine Idées et pensées jetées (Idee e pensieri gettati)
Spoiler: mostra
La carta appallottolata

Immagine Adorned with borrowed plumes (Adornata con piume prese in prestito)
Immagine S'est parée des plumes du paon (Si è adornata con piume di pavone)
Spoiler: mostra
La testa di donna col cappellino

Immagine Artificial shoulders (Spalle artificiali)
Immagine Ceci sont des épaules artificielles (Queste sono spalle artificiali)
Spoiler: mostra
La gruccia


Livello 5 (Screenshot)
It's color is a result of the Maillard reaction (Il suo colore è il risultato della reazione di Maillard)
Spoiler: mostra
Pretzel

The thread has got to be fast to follow this needle! (Il filo deve essere davvero veloce per seguire questo ago!)
Spoiler: mostra
Macchina da cucire

Cone at work (Pigna al lavoro)
Spoiler: mostra
Scopa

Red, white and... (Rosso, bianco e...)
Spoiler: mostra
Rocchetto di filo blu

All dolled up and ready to go out (Tutta agghindata e pronta per uscire)
Spoiler: mostra
Gatta

Slightly overdressed drawing utensil (Strumento da disegno un po' troppo elegante)
Spoiler: mostra
Matita

Analog sorting system (Sistema di smistamento analogico)
Spoiler: mostra
I 3 contenitori rossi impilati

Portable protective roof (Tettuccio protettivo portatile)
Spoiler: mostra
Ombrello

At the time, these were popularly filled with albatross plumes (All'epoca, erano spesso adornati con piume d'albatross)
Spoiler: mostra
Cuscino

Not heart-shaped, but a box (Non a forma di cuore, ma una scatola)
Spoiler: mostra
Cappelliera

Classic mass medium (Classico mezzo di comunicazione di massa)
Spoiler: mostra
Libri

In its current form invented by Walter Hunt in 1849 (Nella sua forma corrente, inventata da Walter Hunt nel 1849)
Spoiler: mostra
Spilla da balia
Ducunt volentem Fata, nolentem trahunt (Seneca)
Kapi Hospital: Dott. Diana Donadini
Mod dilettevole del forum upjers


Torna a “Uptasia”

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 3 ospiti